Редактор-переводчик (компьютерные игры) (удаленная работа)
(вакансия в архиве)

4 июня 2021

Уровень зарплаты:
з.п. не указана
Требуемый опыт работы:
Не указан

Вакансия: Редактор-переводчик (компьютерные игры)

Уважаемые соискатели, обратите внимание, пожалуйста! Первый этап отбора – заполнение небольшой анкеты и выполнение тестового задания, которое мы вышлем в ответ на ваш отклик. Обязанности:Вычитка переведенных текстов, обеспечение точности перевода, соблюдения требований заказчика и соответствия терминологии глоссарию. Перевод игровых текстов. Ведение глоссария и отчетности по переводам. Оценка работы переводчиков, подготовка материалов и инструкций.Характер материалов: игровая документация (руководства пользователя и прочее), интерфейсная и энциклопедическая справка, строки системных сообщений и интерфейса, списки объектов, навыков, персонажей, внутриигровые тексты - задания, диалоги персонажей и т.п. Требования:Знание английского языка. Твердое знание грамматики, владение разговорной лексикой, знакомство с архаизмами и жаргонизмами, умение пользоваться словарями и справочными материалами. Способность работать с исходными материалами, написанными не носителями языка (грамматически неправильные конструкции, иноязычные вкрапления). Чувство стиля. Умение грамотно и четко выражать свои мысли на русском языке. Умение стилизовать художественный текст (речь разных персонажей, тексты различного жанра). К переводам компьютерных игр предъявляются требования не ниже, чем к переводам художественной литературы. Приветствуется способность переводить жесткие диалоги адекватно контексту, но без использования ненормативной лексики, а также стилизовать текст под разных персонажей: молодежный сленг, детская речь, высокопарный средневековый слог, просторечие и т.д. Грамотность. Твердое владение правилами русской орфографии и пунктуации. Умение пользоваться словарями, справочниками, Интернет-ресурсами по теме. Умение доходчиво разъяснить переводчикам их ошибки и сформулировать правила перевода для однотипных фраз или расстановки знаков препинания в сложных случаях. Навыки работы в MS Office на уровне опытного пользователя. Навыки поиска информации в интернете по тематике игр.Приветствуется:Опыт перевода и редактирования текстов от 2 лет. Лингвистическое или филологическое образование. Знание иностранных языков помимо английского. Знакомство с системами автоматизации переводов (Trados, SDLX). Интерес к компьютерным играм и игровой опыт в различных жанрах.Предлагаем:Работа в комфортном офисе в шаговой доступности от м. Нагатинская. Полная занятость. Приятный коллектив профессионалов. Гибкий график с возможностью частично удаленной работы. ДМС и компенсация проезда после испытательного срока. Уровень компенсации обсуждается с успешными кандидатами по итогам теста и собеседования. Условия труда:

Посмотрите похожие вакансии

Художественный переводчик на английский язык
Компания: Story inc.
Зарплата: от 50 000 до 80 000 руб.