Задание: Перевод текстов общей тематики . Перевод приложения. Нужен профессиональный перевод на все языки (Дистанционная работа)
Техническое задание Перевод интерфейса программы с русского языка на английский Описание проекта Необходимо выполнить качественный перевод интерфейса программного обеспечения с русского языка на английский. Объем работ Перевести все элементы пользовательского интерфейса: меню; кнопки; названия разделов; подсказки (tooltips); сообщения об ошибках; уведомления; настройки; диалоговые окна; текстовые описания. Сохранить структуру файлов локализации без изменений. Не изменять переменные, плейсхолдеры и служебные конструкции (например: %s, %d, {name}, {0}, {{variable}}, HTML-теги и т.п.). Соблюдать единый стиль терминологии по всему проекту. Требования к переводу Английский язык уровня Native или C1/C2. Использовать естественный английский, принятый в интерфейсах программ. Не применять машинный перевод без последующей профессиональной редактуры. При наличии неоднозначных терминов согласовывать перевод. Исходные материалы Исполнитель получит: файлы локализации (JSON/XML/YAML/CSV/TXT или другой формат); при необходимости — скриншоты интерфейса для понимания контекста; краткое описание программы. Результат работы Необходимо предоставить: полностью переведенные файлы в исходном формате; сохранение структуры и кодировки файлов; отсутствие ошибок, приводящих к некорректной работе программы. Проверка качества Перевод будет проверяться по следующим критериям: корректность английского языка; единообразие терминологии; отсутствие пропущенных строк; сохранение всех технических параметров файлов; корректное отображение текста в программе. Будет преимуществом опыт локализации программного обеспечения; опыт работы с файлами локализации; знание UX Writing и терминологии интерфейсов. При отклике Пожалуйста, укажите: примеры аналогичных проектов; стоимость перевода за слово или за весь проект; ориентировочный срок выполнения; уровень владения английским языком.