Резюме: Переводчик
Высшее образование
2015-2020
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, Нижний Новгород
Переводческий факультет, Перевод и переводоведение
2019
Universität Innsbruck
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät, Translationswissenschaft
Опыт работы
Август 2020 — октябрь 2020
СИБУР, Группа компаний
Стажёр специалиста
Запустила около 20 договорных документов, занималась переводами писем иностранным партнерам, создала мануал по заведению договорного документа в системе 1С.
Повышение квалификации, курсы
2019
Синхронный перевод для ООН
НГЛУ им. Н.А. Добролюбова
2019
Переводческая стажировка в ООН
United Nations Office at Vienna
Ключевые навыки: MS Office, Adobe Photoshop, MemSource, Déjà Vu
Знание языков
Русский — Родной
Английский — C1 — Продвинутый
Немецкий — C1 — Продвинутый
Личные качества: ответственность, умение работать в команде, быстрая обучаемость, честность
Занималась переводом правил внутреннего распорядка в общежитии для сайта НГЛУ
Прошла в шорт-лист в номинации «Публицистика» (перевод с немецкого языка на русский) в рамках XIX Международного конкурса перевода Littera Scripta (УрФУ, 2019)
Проходила производственную практику в отделе международных связей НГЛУ (поиск информации о деятельности отдела международных связей НГЛУ, оформление информации в виде презентации Power Point, перевод презентации на английский язык)
Принимала участие в Российско-германской Зимней академии «Медийные образы и практики в Германии и России» в рамках деятельности Международного консорциума по изучению немецкого языка и культуры «Netzwerk Deutsch» (г. Вологда, 25.02.2019 – 01.03.2019)
Заняла 2 место на фонетическом конкурсе по немецкому языку «FIFA Weltmeisterschaft» (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 03.04.2018)