Резюме: Переводчик
ОБРАЗОВАНИЕ
НГЛУ, переводческий ф-т, отд. англ. и исп. языков, 1990 г.
СПЕЦИАЛЬНОСТЬ:
английский и испанский языки
КВАЛИФИКАЦИЯ:
переводчик-референт
Опыт работы
Название организации Год Тематики и характер переводов
НИИ "Субмикрон" 1991-92 Микроэлектроника, устный, письменный, двусторонний
Calgary Overseas Development International, Canada 1992-93 Нефтедобыча, ремонт скважин, письменный, устный двусторон.
Texaco, USA 1993 Нефтедобыча, ремонт скважин, письменный, устный двусторон.
Chevron, USA 1993-97 Нефтедобыча, переработка, ремонт скв., письм, устн., двустор., синхронный
РосБизнесКонсалтинг 1997-98 Экономика, бизнес, политика, финансы и проч., письменный двусторонний
Банк МЕНАТЕП 1998 Банковское дело, письменный, устный, двусторонний
БП "Фонетикс +" 1998-2001 Спец. техника, медицина; письменный, двусторонний
ФГУП "НПО "Полет" 2001-2003 Аппаратура связи, летательные аппараты (письм., устный)
LUKOIL NN 2003-2006 Нефтепроводный транспорт, письменный, устный двусторонний
Кстовский НПЗ 2006-2008 Переработка нефтепродуктов, крекинг, шефмонтаж;
письменный, устный двусторонний перевод
2008- ФРИЛАНСЕР, самозанятый
ПЕРЕВОДЫ
С английского на русский
С русского на английский
ОБЪЕМ:
от 70 стр. в неделю в зависимости от сложности перевода
Программное обеспечение:
В т.ч. SDL Trados Studio 2017, Multitran, и т.п.