Резюме: Переводчик (английский язык)
Направление работы:
Письменные переводы (удаленная работа), редактор группы переводчиков в составе 3 человек, в т.ч. 1 редактор. Опыт работы в сфере переводов свыше 20 лет.
Образование
сентябрь 1994 - февраль 2000: СПбГМТУ, инженер-механик по специальности «Технология машиностроения»
сентябрь 1997 - февраль 2000: курсы «Технический перевод» при факультете повышения квалификации СПбГМТУ (английский язык).
сентябрь 2001 – июнь 2006: ПГУ им. М.В. Ломоносова, факультет иностранных языков, специальность «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (английский язык).
Профессиональный опыт
С 1999 по 2020 – ОАО «ПО «Севмаш», инженер-конструктор-переводчик
С 2005 по наст. время – сотрудничество с переводческими компаниями в Санкт-Петербурге, Москве, Челябинске в дистанционном режиме в качестве переводчика (фриланс)
Дополнительно
Уверенный пользователь ПК, работа с программами MS Office, включая Word‚ Excel, ABBYY Fine Reader‚ Multitran, SDL Trados 2017, MemSource, SmartCat и др.
Выполнение больших объемов переводов с высоким качеством в кратчайшие сроки.
Имеется статус самозанятой.
Основные темы: судостроение, нефтегазодобыча, нефтегазопереработка, машиностроение, КИП и автоматика, строительство, нефтегазовая техника, энергетика, контрактная и конкурсная документация, бухгалтерская отчетность и пр. В целом по технике переводы берем по любой тематике.
Ставка за работу 200-250 руб. /1800 п. зн.