Резюме: Переводчик
Языки - один из моих главных интересов в жизни. Хочу развиваться именно как профессиональный переводчик.
В последние годы я проходила обучение без возможности работать, тем не менее уверена в полученных знаниях и навыках, хочу их развивать.
В июле 2022 проходила учебную практику в музее-заповеднике «Красная горка» и в Музее этнографии и экологии Сибири (г. Кемерово), где я последовательно переводила речь экскурсоводов для группы. В рамках письменного этапа я, в составе рабочей, группы переводила текст биохимической тематики и лекцию-презентацию для студентов-медиков, также выполняла функции редактора и верстальщика.
- Грамотная устная и письменная речь.
- Умение быстро искать информацию.
- Навык работы со словарями, глоссариями.
- Навык работы с большим объемом информации.
- Владение английским на высоком уровне, знание американского сленга и культуры.
- Понимание отличий в менталитете людей разных культур и народов.
- Высокая скорость печати (рус - 257 зн/мин, англ - 253 зн/мин)
- Умение переводить художественные произведения, статьи, видеоматериалы (дубляж, закадр, субтитриры).
- Умение переводить игру слов, языковые шутки.
- Понимание особенностей локализации видеоигр, приложений, сайтов (переменные, падежи).
- Знание переводческих CAT-программ (Smartcat).
- Навык синхронного и последовательного устного перевода.
- Умение переводить технические инструкции.
- Продвинутый пользователь ПК: пакет MS Office, пакет Google Docs, PDF-XChange, ABBYY FineReader, графические редакторы (Photoshop), видеоредакторы (Vegas, Aegisub, Subtitle Edit), 3d-программы (Blender), работа с Интернетом, базовые знания HTML.
Постоянно повышаю уровень владения английским и немецким, в свободное время люблю изучать системы и других языков. Занимаюсь лингвистикой практически каждый день, это мой главный интерес, наравне с различными видами творчества. Также имею широкие представления об игровой и IT индустрии.