9 ноября 2024
Приглашаем к сотрудничеству аудиовизуальных переводчиков. Предлагаем работу с новинками и хитами в спокойные сроки и за достойную ставку. Вашим преимуществом будет образование в сфере АВП (магистерская программа/ дисциплина в вузе/ курсы) и/или реальный опыт работы с дубляжом и липсинком. Для перспективных соискателей с большим потенциалом предполагается обучение. Ждём ваше резюме. Пожалуйста, напишите в нём о вашем образовании, РЕЛЕВАНТНОМ опыте, ваших рабочих языках. Всем соискателям предстоит выполнить неоплачиваемое тестовое задание (перевести видеоотрывок на 3-5 минут).
Обязанности:
перевод аудиовизуального контента для телевидения, онлайн-платформ и кинопроката (сериалы, фильмы и мультфильмы)
укладка перевода под дубляж и липсинк
фактчекинг
общение с коллегами и редакторами
ведение глоссария
Требования:
великолепное знание русского языка
отличное знание иностранного языка (английский/ китайский/ корейский/ турецкий/ арабский/ французский)
переводческое/ лингвистическое/ филологическое образование
образование в сфере АВП
опыт работы в сфере АВП
широкий кругозор, открытость новому, любовь к игровому кино
но самое главное это успешное прохождение тестового задания.
Условия:
- Удалённая проектная работа. Оформление по самозанятости или ИП
поминутная ставка, зависит от проекта и обсуждается индивидуально
оформление договора
обучение, обратная связь от редакторов и режиссёров записи
возможность профессионального роста до переводчика самых топовых прокатных фильмов
общение с единомышленниками
возможность посещения записи в студии в центре Петербурга