25 марта 2026
РЕДАКТОР ПЕРЕВОДЧИК (КИТАЙСКИЙ/АНГЛИЙСКИЙ/РУССКИЙ ЯЗЫК) - ФАРМАЦЕВТИКА
Нам требуется специалист по переводу документации для фармацевтической отрасли, который владеет не только языком, но и понимает суть лекарственных форм и химическую номенклатуру.
Документация, с которой предстоит работать: регистрационные досье, клинические и доклинические исследования, инструкции к препаратам и производственная документация.
Обязанности:
- Перевод текстов в языков парах с китайского языка на русский и/или с английского языка на русский по фармацевтике и химии.
- Редактирование / устранение неточностей перевода с целью обеспечить:
Отсутствие непереведенных слов, фраз и предложений.
Отсутствие недочетов перевода.
Соответствие технических терминов специфике текста.
Единообразие терминов во всем тексте.
Единообразие терминов во всех текстах внутри одного заказа.
Единообразие стилистики перевода стилистике исходного материала.
Отсутствие несогласованности падежей, родов, времен.
Требования:
Техническая грамотность.
Понимание фармацевтической номенклатуры (МНН, ГФ РФ, фармакопейные статьи).
Знание химической терминологии: названия солей, полимеров, вспомогательных веществ (например, гипромеллоза, карбомер, алюминия-магния метасиликат).
Понимание технологических процессов: гранулирование, таблетирование, сушка в псевдоожиженном слое, in vitro-тестирование.
Опыт работы переводчиком от 5 лет, опыт редактирования от 1 года.
Опыт работы в САТ программах. Используемый софт: Традос
Отличное знание русского языка.
Аккуратность, грамотность, пунктуальность.
Образование (одно из):
Лингвистическое + дополнительное профильное (фармация, химия, медицина).
Техническое/фармацевтическое + подтверждённый опыт переводческой деятельности.
Условия:
Удалённая работа на постоянной основе.
Обязательное условие - выполнение тестового задания.
Просьба предоставить ваше портфолио, содержащие не менее 3 примеров переведённых текстов по тематике фармацевтика , химия . В сопроводительном письме необходимо указать каким ресурсами вы пользуетесь для проверки корректности перевода названий химических соединений.
Ждем в нашу команду опытных специалистов