Переводчик-субтитровщик (Португальский Бразильский, Немецкий, Нидерландский Фламандский) (удаленная работа)

21 июня 2026

Уровень зарплаты:
з.п. не указана
Требуемый опыт работы:
Не указан

Вакансия: Переводчик-субтитровщик (Португальский Бразильский, Немецкий, Нидерландский Фламандский)

Описание вакансии

Кириллица одна из ведущих российских студий локализации аудиовизуального контента. Мы предоставляем полный цикл услуг: кинотеатральный и телевизионный дубляж, закадровое озвучивание, субтитрирование и локализацию игр на более чем 25 иностранных языков.

С 2009 года студия озвучила свыше 1 миллиона минут контента и сдала более 500 проектов. Компания сотрудничает с такими лидерами индустрии, как Disney, Netflix, Sony, Discovery, Paramount, MTV, и со многими отечественными телеканалами и VOD платформами.

В данный момент мы находимся в поиске переводчиков-субтитровщиков с русского на немецкий, португальский (бразильский) и нидерландский (фламандский) для проектов разной тематики: художественные сериалы и фильмы, реалити-шоу, документальные программы.

Обязанности:

  • перевод субтитров/создание субтитров по готовому переводу в программе Subtitle Edit на немецкий/португальский (бразильский)/нидерландский (фламандский) с соблюдением технических требований.

Требования:

  • безупречное владение немецким, португальским (именно бразильским вариантом) ИЛИ нидерландским (именно фламандским вариантом) в идеале нам нужен носитель языка или билингв ;
  • опыт перевода, редактуры и/или субтитрирования в Вашей ЯП (опыт работы в Subtitle edit будет преимуществом);
  • высокая скорость работы;
  • успешное прохождение тестового задания при необходимости.

Условия:

  • удаленная работа;
  • сдельная оплата;
  • фриланс.

В сопроводительном письме напишите, пожалуйста, попадаете ли Вы под вышеуказанные требования.