Специалист-переводчик по созданию спецификаций для таможни из инвойсов (удаленная работа)
(вакансия в архиве)

18 апреля 2024

Уровень зарплаты:
от 50 000 до 90 000 руб.
Требуемый опыт работы:
Не указан

Вакансия: Специалист-переводчик по созданию спецификаций для таможни из инвойсов

Обязанности:

  • Перенос и перевод информации из документов (инвойсов, пакинг-листов) на английском и итальянском (реже - испанском, немецком, французском) языках в в Excel-форму по фиксированным требованиям. Словарь иностранных слов, используемых в данной работе, ограничен 100-200 словами на каждом языке.
  • Конвертация графических и PDF файлов в Excel.
  • Внесение данных из инвойсов в логистическую программу.
  • Поиск в интернете недостающей информации по продукции из инвойса для полного заполнения Excel-формы.
  • Направление письменных и устных запросов фабрикам для уточнения товара (обычно на английском или итальянском языке). Согласование заполненного документа с клиентом по электронной почте.
  • На дополнительных условиях возможно онлайн-преподавание одного или нескольких иностранных языков (включая редкие языки) для сотрудников компании, при наличии у соискателя релевантного опыта (преподавателем, репетитором, учителем).

Требования:

  • Знание английского языка на уровне Intermediate и выше. Желательно знание итальянского языка на уровне Intermediate и выше (знание испанского, французского, немецкого, турецкого языка - огромное преимущество).
  • Умение работать в Excel, вэб-интерфейсах, умение конвертировать файлы из графических и pdf форматов в текстовые.
  • АККУРАТНОСТЬ, ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ, БЫСТРАЯ СКОРОСТЬ ПЕЧАТИ.
  • Желателен опыт работы в сфере ВЭД, логистики, закупок, таможенного оформления.
  • Знание кодов ТНВЭД является ОГРОМНЫМ преимуществом.
  • Отсутствие опыта или небольшой опыт не критичны, главные требования - хорошие знания языков, навыки скоростной печати, работоспособность, ответственность и внимательность к деталям.


Условия:

  • Работа у нас - не подработка, а основная работа. График работ: гибкий график. КРАЙНЕ желательно полный, но минимально 6 часов в будний день (от 30 часов в рабочую неделю пн-пт, преимущественно в интервал с 9 до 19 часов по Мск). Возможна работа с перерывами на 1-2 часа, частично вечерняя работа, дополнительная работа по субботам и воскресеньям (по желанию), дополнительная ночная работа (по желанию). Для готовых работать не менее 40 часов в неделю пн-пт с 10 до 19 по московскому времени, при условии работы с высоким качеством и скоростью - повышенная ставка в час.
  • Дистанционная работа из любого региона, города и часового пояса GMT.
  • Заработная плата (в размере, указанном в описании вакансии, т.е. в зависимости от кол-ва потраченных часов) - за выполненный объем (фиксированная почасовая ставка 450 руб/час после вычета налогов). Постоянная работа предпочтительна, обсуждается отдельно и оплачивается по максимальной почасовой ставке - 500 руб/час после вычета налогов.
  • Трудоустройство как самозанятого (для всех новых переводчиков), далее возможна работа по основному трудовому договору (в случае, если переводчик показывает работу с высокой скоростью и готов работать не менее 40 часов в неделю с графиком пн-пт).
  • Удаленная работа из дома или работа в офисе - от метро Бауманская (г. Москва) 5 минут пешком.
  • Возможен карьерный рост (как в офис, так и на должности, предусматривающие удаленную работу).

Уважаемые соискатели! Мы честно выполняем свои обязательства перед сотрудниками, у нас действительно хорошие условия труда, гибкий подход, справедливая и своевременная зарплата, уважительное отношение к сотрудникам и доброжелательный коллектив. С нами сотрудничают специалисты, проживающие или проводящие значительную часть времени в России (от Владивостока до Калининграда), Италии, Испании, Франции, Швейцарии, Швеции, Белоруссии, Бразилии. Мы рады видеть в своих рядах людей, которые хотят иметь работу с гибким графиком, работать из дома, не тратить время на дорогу, иметь хороший доход и достойное к себе отношение.

В свою очередь, каких специалистов (нескольких!) мы ждем на предлагаемую должность:

- УМЕЮЩИХ БЫСТРО И ВНИМАТЕЛЬНО РАБОТАТЬ ЗА КОМПЬЮТЕРОМ. Пожалуйста, объективно оцените, насколько Вы подходите под данное требование. Нам не нужны качество в ущерб скорости или скорость в ущерб качеству. Мы ищем людей, которые могут выполнять довольно несложную работу по переводу данных и их вводу в таблицы Excel быстро и внимательно одновременно.

- Знающих Excel, если не на уровне супер-профи, то, по крайней мере, на достаточном уровне, чтобы переносить данные столбцами, рассчитывать автосумму, протягивать формулы, пользоваться автозаменой, пользоваться функцией "сцепить", пользоваться автоматическим поиском по PDF, желательно - знающих ВПР, PLEX. И готовых изучать данные программы более углубленно.

- Знающих пакет программ MS Office, умеющих пользоваться Outlook, искать информацию в Интернете, пользоваться конвертерами, электронными переводчиками.

- Владеющих вышеуказанными иностранными языками (уровень обсуждаем).

- Самостоятельных, умеющих найти нужную информацию в короткие сроки, не испытывающих неудобств при общении по эл. почте и telegram с представителями фабрик и клиентами компании.

- Не перекладывающих на работодателя проблемы за то, что на их личном компьютере, ноутбуке не самой популярной марки или на другом устройстве могут некорректно работать программы, необходимые в работе, или за прерывающийся Интернет; или за неумение пользоваться архиватором и нежелание самостоятельно разобраться и установить его; имеющих современные версии MS Office; присылающих нам на проверку документы в том формате, в котором они требуются, а не, например, в PDF, когда мы просим Excel. У нас большой объем работы, и мы не можем подстраиваться под требования и характеристики технических устройств (в том числе, не самых популярных или устаревших операционных систем), к которым привыкли исполнители - будь то ПО или средства коммуникации (например, предпочитаемый нами skype).

- Честных и ответственных (и то, и другое качество видно по результатам работы специалиста уже в первый месяц работы, т.к. примерную скорость работы в час, даже со скидкой на неопытность, мы уже представляем, как понимаем и ответственность, необходимую для того, чтобы адекватно оценить объем работы, который специалист берется взять и сдать в срок).

- Имеющих терпение внимательно прочитать не только инструкцию для работы на данной должности (100+ страниц), но и регулярно следить за обновлениями, приходящими на личную почту, внимательно читать и внедрять в свою работу информацию по изменениям настроек нашей электронной базы данных. Еще раз повторим, что сама работа - простая, особенно после 1 месяца работы, когда специалист уже помнит и знает все основные нюансы и исключения.

Ждем Ваше резюме с сопроводительным письмом. В сопроводительном письме укажите:

- уровень владения Excel;

- уровень владения иностранными языками;

- опыт работы в таможенном оформлении и логистике - при наличии (либо укажите, что такого опыта нет);

- наличие стабильного Интернета, а также компьютера или ноутбука с исправно работающей современной версией MS Office (дополнительно укажите версию);

- сколько часов в неделю (с понедельника по пятницу) Вы готовы работать (минимум);

- страна и город проживания.

Просим направить именно резюме и сопроводительное письмо, а не звонить по указанному на логотипе телефону.

Отправляйте резюме - ждем Вас!