DIKIDI это 10 лет работы на рынке, 95 стран присутствия, более 80 тысяч активных пользователей, 10+ миллионов записей ежемесячно и невероятно популярный сервис онлайн-записи у клиентов на основании отзывов App Store и Google Play Market.
Мы создали и развиваем международный сервис онлайн-записи и автоматизации управления бизнесом для сферы услуг в области красоты и здоровья и занимаем лидирующие позиции на рынке автоматизации бизнеса в сфере красоты и здоровья.
Мы постоянно растем и набираем обороты, расширяем наш штат . Мы ищем внимательного, заинтересованного в улучшении продукта и своем развитии переводчика программного обеспечения .
Мы ставим перед собой амбициозные цели по выходу на международные рынки, поэтому наши сервисы должны быть адаптированы и локализованы для разных стран.
Какие ЗАДАЧИ Вам предстоит выполнять:
1. Планировать и координировать работу:
Определять приоритеты и запускать процессы переводов сервисов DIKIDI в соответствии с годовым планом Компании по локализации на другие языки;
Подбирать в команду удаленных переводчиков и общаться с фрилансерами на английском языке для осуществления переводов сервисов DIKIDI на иностранные языки;
После подбора переводчиков формировать техническое задание, передавать в работу, проверять и принимать результат;
Готовые переводы передавать в отдел разработки, а также взаимодействовать с программистами по вопросу внедрения;
Контролировать конечный результат по локализации сервисов DIKIDI.
2. Поддерживать переводы в актуальном состоянии: сервисы DIKIDI постоянно обновляются, добавляются новые тексты. Их необходимо переводить и добавлять в уже локализованные версии. Также одной из задач является выявление и правка ошибок в переводах. Всему обучаем, помогаем на каждом этапе.
К акие навыки и качества ВАС ВЫДЕЛЯЮТ:
С тав частью нашей команды, ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ: