ОБРАЗОВАНИЕ
У меня высшее образование. В 2000 году я окончил факультет иностранных языков Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина по специальности «английская и немецкая филология». Помимо этого, в 1996 г. я окончил курсы гидов-переводчиков (учебно-методический центр «Лингва»), в 1996, 1997 гг. – летние курсы английского языка (Educational Services International), а в 2006 г. – успешно сдал международный экзамен IELTS (набрав 7,5 баллов).
ОПЫТ РАБОТЫ
С 2010 г. по настоящее время – работаю переводчиком, зарегистрировавшись в качестве ИП и сотрудничая как с различными бюро переводов, так и с прямыми заказчиками. Все тексты перевожу лично, используя аутсорсинг только при необходимости в привлечении к работе над заказом профессионального верстальщика. У меня также имеется опыт по созданию, координации и контролю качества работы группы из нескольких переводчиков – опыт, полученный при выполнении объемных заказов для прямых заказчиков.
2008 г. – 2010 г. – работал штатным переводчиком / редактором технических текстов в бюро переводов «Проф Транслейтинг» (г. Санкт-Петербург).
2007 г. – 2008 г. – выполнял обязанности штатного письменного / устного переводчика в бюро переводов «Транстех» (г. Санкт-Петербург).
2005 г. – 2006 г. – в качестве переводчика участвовал в проекте по обучению иностранных слушателей конструкции, ремонту и пилотированию вертолётов в авиаремонтной компании «СПАРК» (г. Санкт-Петербург).