Резюме: Лингвистика (Перевод и переводоведение)/ Переводчик/ Преподаватель английского языка
1. Изучение технической документации в области судостроения;
2. Осуществление устного перевода, оказание помощи в коммуникации между русскоговорящими и иностранными специалистами;
3. Анализ большого объема технических данных, а также осуществление письменного перевода технической и общей документации в области судостроения;
4. Преподавание русского языка как иностранного на английском языке иностранным специалистам.
5. Сопровождение иностранных специалистов в процессе трудоустройства.
Достижения в области переводческой деятельности:
1. Обеспечила бесперебойную работу с документацией, перевела и адaптировала более 5000 страниц технической документации (инструкции по эксплуатации, чертежи, технические требования, спецификации и др.), а также общую документацию (письма, контракты, инвойсы, резюме, паспорта) с русского на английский, с английского на русский, с китайского на русский, что позволило соблюсти сроки выполнения проектов.
2. Повысила эффективность выполнения проектов: внедрила в глоссарий более 55 терминов в области судостроения , что помогло стандартизировать переводы и сократило количество ошибок.
3. Обеспечила юридическую и техническую точность: выполнила качественные переводы контрактов на поставку оборудования).
Достижения в коммуникации и сопровождении:
1. Ускорила процесс интеграции иностранных специалистов: организовала полное сопровождение и адаптацию для более 40 иностранных специалистов, что сократило время ввода их в должность и повысило их продуктивность.
2. Обеспечила эффективную коммуникацию между командой русскоговорящих и иностранных специалистов на ключевых проектах, что способствовало созданию гармоничной атмосферы и организации слаженной работы.
3. Способствовала удержанию кадров: благодаря программе языковой адаптации, уровень удовлетворенности и лояльности среди иностранных специалистов вырос, что снизило текучесть кадров среди англоговорящих сотрудников.