Резюме: Переводчик
Переводчик и локализатор (английский - русский). Специализируюсь на художественном переводе и адаптации текстов для целевой аудитории. Имею за спиной год практического опыта работы с текстами различной степени сложности. Всегда стремлюсь к сохранению авторского стиля и культурных нюансов в переводе.
Ключевые навыки: переводческая редактура, опыт работы с CAT-инструментами, грамотность.
Образование: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, факультет Высшая Школа Перевода, направление Перевод и Переводоведение, специалитет.
Опыт работы: фриланс (с 2020 г. - по н.в.).
Художественный перевод и культурная адаптация англоязычных текстов для русскоязычной аудитории в жанрах фэнтези, драма, романтика. Адаптация диалогов, культурных отсылок, сленга с сохранением авторского стиля. Суммарный объем переводов — более 20 тысяч знаков. Постоянное взаимодействие с коммьюнити читателей для фидбэка.
Языки: русский C2 (родной), английский C1.