Резюме: Менеджер/координатор в бюро переводов
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ РЕЗЮМЕ
Опытный специалист в области письменного и устного последовательного перевода с более чем 15-летним стажем. Имею успешный опыт руководства командами, взаимодействия с подрядчиками и обеспечения высокого качества переводов в различных сферах. Знаю как построить крепкие международные деловые отношения и обеспечить лингвистическое совершенство в проектах.
УРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКАМИ
1. Русский — родной
2. Украинский — родной
3. Английский — свободно
4. Немецкий - средний
ОПЫТ РАБОТЫ
2023- 31.03.2026 — Переводческая компания «Янус», Вендор-менеджер
• Подбор переводчиков для проектов из существующей базы подрядчиков
• Поиск и привлечение новых фрилансеров (переводчиков, редакторов, тестировщиков, специалистов озвучки) по запросу проектов
• Поддержание отношений с глобальными подрядчиками и помощь в решении организационных вопросов
• Взаимодействие с менеджерами проектов для своевременного и эффективного распределения ресурсов
• Общение и развитие сотрудничество с организациями- партнерами
2018-2023 — Компания Global, Руководитель отдела письменных переводов
• Руководство командой штатных и внештатных переводчиков
• Контроль масштабных многоязычных переводческих проектов
• Внедрение улучшений в рабочие процессы и системы контроля качества
2014-2018 — Полтавская торгово-промышленная палата, Руководитель отдела переводов
• Выполнение письменных переводов и устного перевода для внутренних и международных мероприятий и документации
• Нотариальное заверение переводов, апостилизирование
• Координация заявок на перевод от членов палаты
• Поиск и подбор фрилансеров и компаний-партнеров
2012-2014 — Полтавская медицинская стоматологическая академия, переводчик в Отделе международных связей
• Перевод академических, медицинских и административных материалов
• Поддержка коммуникации с иностранными партнёрами и студентами
• Помощь преподавателям и студентам в участии в международных стажировках, конференциях, и тд.
2007 – 2012 Клуб знакомств Favia International – офис-менеджер, старший переводчик
• Организация повседневной работы офиса
• Подбор и обучение персонала
• Устный последовательный и письменный перевод
• Переводческая поддержка и взаимодействие с международными клиентами
• Организация мероприятий для клиентов
ОБРАЗОВАНИЕ:
2002-2008 Полтавский институт экономики и права, Социально-гуманитарный факультет, специальность – филолог-переводчик (английский, немецкий и испанский языки).
Магистр филологии
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА
• Целеустремлённость и мотивация на достижение результатов
• Ответственность и надёжность, внимание к деталям
• Отличные организационные навыки и умение эффективно планировать время
• Адаптивность и быстрое обучение, способность работать в условиях стресса
• Хорошие коммуникативные навыки и умение работать в команде
Рекомендации по запросу