Переводчик с английского

Уровень зарплаты: от 50 000 руб.
Местоположение: Россия, Москва и область (МСК +0ч)

Резюме: Переводчик с английского

Обо мне:
Виртуозный словоплёт и текстопис. Люблю слова и предложения, тексты, литературу, книги, статьи и русский язык. В любом виде и под любым соусом. Самоироничная, с умеренно низкой самооценкой. Социально не адаптирована. Неконфликтная, потому что стараюсь избегать контактов. Простая как два рубля, не умею ни врать, ни притворяться. Если что-то не по зубам или не по нраву, так и скажу. Если что-то не нравится или не устраивает, значит, от этого придётся избавиться. К сожалению, для людей исключений нет.
Знаю, что такое сроки и дедлайны, но понимаю, что внешние обстоятельства иногда вносят свои коррективы, и сроки, а заодно и дедлайны, могут смещаться в любую сторону от изначально обговоренной даты.
Стараюсь изо всех сил, выкладываюсь на сто двадцать три процента, потому что боюсь подвести всех, кто бы под этими «всеми» ни подразумевался. По той же причине не опаздываю, отвечаю вовремя, прихожу вовремя, отправляю материал вовремя. Предупреждаю о катастрофах и катаклизмах, вроде сломавшегося ноутбука или внезапного двухнедельного путешествия в отдалённые уголки Планеты, где об интернете слыхом не слыхивали, заранее. Грамотная, но не чересчур. Работаю с любыми материалами, только бы они состояли из буковок, а не из крови и плоти. Сообразительная, креативная. Знаю свои сильные и слабые стороны. С трудом переношу критику, но всегда готова совершенствоваться и работать над собой.
Внимательна к деталям, но в спешке могу что-нибудь пропустить, как и любой другой человек. Никто не идеален. Проверяю дважды. Проверяю дважды. Начитанная, но без претензий на то, что мне всё на свете известно. Могу сыпать цитатами из книг, песен и, под настроение, стихотворений. Если чего-то не знаю/не выучила в школе/не вычитала из книг или попросту никогда не думала, что мне понадобятся какие-то знания из данной области или сферы, а потому обошла их стороной, могу найти информацию в интернете, в справочниках, в словарях, в древних фолиантах и на стенах пещер. Дайте поискать, не кормите всякими ТЗ, ЦА, т.д., т.п., etc.
Владею собой. Иногда. Ещё владею английским на уровне, достаточном для чтения книг и поддержания свободного, насколько это возможно для интроверта-социофоба, диалога практически на любую тему, но без заковырок и подводных камней. Технические, медицинские, научные термины, простите, однажды я доберусь и до вас. А я доберусь, поскольку я усидчивая, пытливая, быстро усваиваю информацию, схватываю на лету и обучаюсь на ходу всему, чему нужно обучиться. На уровне слоупочного интермэдиэйта могу взаимодействовать с испаноговорящими и испанопишущими людьми, ну и, соответственно, с тем, что они пишут.
Любой литературный (и не только, интересуют любые креативные проекты, в которых нужно выдумывать, дурачиться, подходить к задаче со всей ответственностью, когда требуется, надевать маску серьёзного, рассудительного, пунктуального и невозмутимого взрослого, не ограничивая при этом полёт фантазии, и выдавать забавные и уникальные идеи) каприз готова исполнить за ваши деньги. Мечтаю о длительном сотрудничестве, а мечтать, как известно, не вредно.
Послужной список, ака: портфолио, не то чтобы не существует, но, в общем, не существует. Я могла бы попытаться обосновать этот факт какими-нибудь правдоподобными объяснениями, но не буду этого делать, ведь если нужно объяснять, то не нужно объяснять. Примем отсутствие опыта и референсов как данность. Было несколько проектов. Своих, чужих, таких, которыми я горжусь, и таких, которых стыжусь, не обошлось без неудачных попыток сделать конфетку из котлетки и котлетку из конфетки, но я их обнулила и готова начать всё с чистого листа. Так можно делать, поверьте, это в конституции прописано.
Если данный текст смахивает на исповедь человека, не обладающего достаточным опытом и только-только начинающим собирать портфолио, а потому готовым трудиться чуть больше и получать чуть меньше, не сомневайтесь, так оно и есть.
Образование:
Одиннадцать классов гимназии №2 имени Ивана Петровича Павлова, г. Рязань. Школу окончила с одной четвёркой. Из вредности.
Поступать в ВУЗ не стала тоже из вредности, хотя перспективы были неплохие.
Опыт работы:
2014 – по настоящее время – писательница, поэтесса, редакторка, корректорка, автор мотивационных брошюр и сборника веганских рецептов, публицистка, феминистка.
2016 – ООО «Буквоед», продавец книжного отдела. Обязанности: обслуживание клиентов, подготовка бизнес-планов, анализ данных, работа с ПК.
2016-2018 – РГАТУ, сотрудник архива. Обязанности: структурирование и реорганизация архивных материалов, поиск данных, предоставление информации, работа с людьми и ПК.
2018-2020 – администратор-ресепшионист в хостелах и отелях Уругвая, Боливии и Эквадора.
2020-2021 – аниматор на детских праздниках, вожатая в летнем лагере.
2021 – тренер по плаванию в центре раннего дополнительного обучения «Я плыву», р. Башкортостан, г. Уфа.
2020-2022 – гострайтер, фрилансер. Обязанности: написание стихотворений, статей, сценариев и рассказов на заказ.
2022-2023 – персональный редактор, пишущий редактор. Обязанности: работа с текстом, редактура, корректура, написание, оформление, помощь с публикацией.
2023-2024 – активно ищущий интересную, вдохновляющую и творческую работу эмигрант.
Цели и планы: переводить художественные тексты с английского на русский и совершенствовать их, переводить сериалы и фильмы, адаптировать под русскоязычную аудиторию, писать тексты, обрабатывать тексты, редактировать, корректировать, гострайдерить, публиковать свои труды и помогать чужим работам увидеть свет, создавать сценарии, придумывать шутки, слоганы и идеи. Быть полезной и творить.
Навыки: разнообразные. Умею стоять на голове, обрабатывать информацию, фотошопить, выбирать интересные книги и вкусные коктейли, внимательно слушать и давать советы, забивать гвозди, монтировать видео, пилить, строгать, выдумывать, писать стихи и прозу, ошибки делать наш талант, а наглость придёт с опытом (с), пользуюсь гуглом с большим удовольствием, прочими поисковиками – без особого удовольствия, могу составлять таблицы, анализировать данные, транскрибировать и переводить, травить байки, играть в карты, искать билеты, печь торты, путешествовать без денег, раздражать людей, разводить костёр, ставить палатку, править тексты, крутить самокрутки и хула-хуп, печатать и придумывать что-нибудь небанальное, планировать и мотивировать, и ещё кучу всего.
Владение языками: русский – родной, английский – B2/С1, испанский – B1
Персональные характеристики: человеческая особь женского пола с низким болевым порогом и желанием взаимодействовать с другими человеческими особями вживую или в формате телефонных звонков, особенно – по видеосвязи. Отличается высоким уровнем мотивации и самодисциплины. Склонна к драме, преувеличениям и надумыванию. Прорабатывает психологические травмы и уверенно движется вперёд. Может показаться грубой, но в душе – булочка с корицей.
Увлечения: путешествия, поэзия, поэты и писатели Серебряного века и их биографии, чтение, письмо, редактура, переводческая деятельность, бег, плавание, йога, игра на укулеле, битьё баклуш, приготовление пищи, игра в слова, прогулки, велопрогулки, саморазвитие, аюрведа, изучение иностранных языков, составление списков, письмо от руки, «Milky Chance», просмотр фильмов и сериалов, авторское кино и артхаус, выдумки, фриганство, составление коллажей, татуировки.
Ещё немного обо мне: я ненавижу компьютерные игры. И видеоигры. И игры на телефоне. Все игры, которые не «казаки-разбойники», прятки, салочки с мячом, резиночки, записочки, «зелёное стёклышко», «сломанный телефончик», «чонг-кина» и так далее.

Посмотрите похожие резюме

Переводчик с английского
Зарплата: 3 000 руб.