27 мая 2026
Тензор это федеральный IT-холдинг. Наш основной продукт Saby сеть деловых коммуникаций. Saby позволяет решать в одной программе все задачи современной компании: сдавать отчетность, обмениваться документами, проверять партнеров и искать торги, общаться через видеозвонки и вебинары и многое другое. Мы одни из лидеров на этом рынке и знаем, что Saby удобнее, чем другие программы. И нашей системой пользуется уже более 4 500 000 клиентов.
Команда локализации делает продукты Saby доступными для международной аудитории, адаптируя интерфейсы и материалы для пользователей по всему миру.
И сейчас нам нужен переводчик-локализатор, который поможет сделать наши продукты и материалы понятными и удобными для иностранных пользователей.
Что вам предстоит?
редактировать машинный перевод интерфейсов веб- и мобильных приложений;
обеспечивать единообразие терминологии во всех переводах;
переводить и адаптировать маркетинговые материалы: лендинги, презентации, статьи;
работать с бизнес-документацией: коммерческие предложения, технические тексты;
подготавливать скриншоты и описания для релизов мобильных приложений;
участвовать в конференц-звонках в качестве устного переводчика при необходимости.
Чего мы ждем от вас?
опыт письменного перевода (русский-английский) от 2 лет в IT, финансах или бизнес-тематиках;
уровень английского Advanced, подтвержденный дипломом;
умение адаптировать перевод, сохраняя смысл, а не дословность;
знание основ CAT-систем и уверенные поисковые навыки;
готовность к удаленной работе и быстрому обучению новым темам;
внимание к деталям и восприимчивость к обратной связи.
Будет преимуществом:
опыт локализации IT-продуктов и работы в переводческих агентствах;
знание технических аспектов перевода: переменные, плюралы, HTML-теги;
навыки работы с нейросетями и понимание цикла разработки ПО;
знание делового этикета и умение участвовать в кросс-культурных коммуникациях.
Мы предлагаем: