Резюме: Переводчик
English teacher with strong practical experience working with spoken language, audio materials, and authentic content (films, series, books). Skilled in understanding natural speech, adapting meaning across contexts, and delivering clear, grammatically accurate Russian translations.
Highly attentive to nuance, tone, and conversational flow — key elements in subtitle translation. Motivated to develop professionally in audiovisual translation and ready to quickly master subtitle software (Aegisub, SubtitleEdit).
EDUCATION
TEFL Certificate (140 hours)
• Completed with highest grade
• Trained in CEFR-based teaching methodology
• Focus on practical language usage, communication, and comprehension
Certificate in translation
2021 - now
WORK EXPERIENCE
• Teach General, Business, and Spoken English to students of various levels (A1–C1).
• Work extensively with audio and video materials, including films and series.
• Analyze and explain natural spoken English, idioms, and contextual meaning.
• Adapt complex language into clear and understandable forms (similar to subtitle simplification).
• Develop students’ listening skills using authentic content Work with a wide range of topics including medical and technical English.