Переводчик

Уровень зарплаты: от 50 000 руб.
Местоположение: Россия, Самарская область (МСК +1ч)

Резюме: Переводчик

Статус ИП

Знание языков:
- Английский: C2
- Немецкий: B2

Cat программы:
- Trados, SmartCat, MemoQ, TStreamer

Осуществление перевода в следующих областях:
- Атомная энергетика
- Юриспруденция
- Геология, горнодобывающая отрасль
- Автомобилестроение
- Металлургия
- Химия полимеров
- Промышленные фильтры и фильтровальное оборудование
- Транспорт и логистика
- Промышленное оборудование
- Медицинское оборудование
- Инструкции, паспорта безопасности, руководства по эксплуатации
- Таможенные документы
- Контрактные отношения

Объем перевода
12000 – 14000 знаков/день

Ставки:
С английского языка - 220 руб. за 1800 знаков с пробелами
На английский язык - 230 руб. за 1800 знаков с пробелами
С немецкого языка - 220 руб. за 1800 знаков с пробелами
На немецкий язык - 230 руб. за 1800 знаков с пробелами

Опыт работы

01.06.08 – по настоящее время – переводчик-фрилансер

04.10.07 – 01.06.08 ООО «Рес Групп»
Должность: менеджер по работе с иностранными партнерами
- Выполняемая работа:
Письменный перевод:
1. Перевод технической документации: инструкций по эксплуатации, сертификатов, паспортов оборудования, спецификаций, чертежей, протоколов испытаний оборудования, описания технологических и химических процессов;
2. Перевод коммерческой документации: договора, контракты, счета, накладные;
3. Перевод таможенной документации: декларации, упаковочные листы, сопроводительные документы;
4. Перевод текущей документации: актов, протоколов, отчетов, технических решений, смет;
5. Перевод научных статей по следующей тематике: автомобильная промышленность, химическая промышленность.
Устный перевод:
1. Работа в заграничных командировках (заводы в Австрии, Германии)
2. Перевод переговоров

27.03.2005 – 10.10.07 Компания Alcoa, Самарский металлургический завод,
Должность: Переводчик
- Выполняемая работа:
Письменный перевод:
1. Перевод технической документации: инструкций по эксплуатации, сертификатов, паспортов оборудования, спецификаций, чертежей, протоколов испытаний оборудования, описания технологических и химических процессов;
2. Перевод коммерческой документации: договора, контракты, счета, накладные;
Устный перевод:
1. Работа в заграничных командировках (заводы в Германии, Испании).
2. Перевод на площадках: литейное, кузнечное, прокатное производство.
3. Работа с аудиторами при прохождении сертификации ISO 9000, 14000
4. Перевод переговоров

09.10.2003 – 27.03.05 ЗАО "Куйбышеазот" проект Полиамид -6
Должность: переводчик.
 Выполняемая работа
Письменный перевод:
1. Письменный перевод с английского и немецкого языков инструкций по эксплуатации оборудования; технических паспортов; сертификатов качества; сертификатов испытаний, каталогов запчастей, предложений по реконструкции, описание технологических процессов.
2. Перевод контрактов, соглашений, счетов, смет.
3. Ведение деловой корреспонденции с зарубежными партнерами
Устный перевод:
1. Проведение переговоров,
2. Перевод при осуществлении монтажа, пусконаладки, гарантийных испытаний.

Образование 1998 - 2003 – Международный институт рынка, г. Тольятти
Специальность: Лингвистика и межкультурная коммуникация.
Квалификация: Лингвист-переводчик

Посмотрите похожие резюме

Лингвист-переводчик
Зарплата: 50 000 руб.
Переводчик
Зарплата: 60 000 руб.