Резюме: Удаленный переводчик английского языка
Опыт
Период: Август, 2013 – настоящее время
Должность: Помощник Руководителя Проекта (специалист по документообороту), ООО «Ди Би Си Консультантс» – Контракты на управление строительством маслоэкстракционного завода Каргилл в Волгоградской области, строительство нового терминала в аэропорту «Симферополь» в Республике Крым
Обязанности: Функции контроля документооборота, включая работу с корреспонденцией, приемку и распространение согласованной рабочей документации, ведение базы данных рабочего проекта, подготовка протоколов совещаний по вопросам строительства, контроля качества, проектирования, участие в формировании окончательного пакета исполнительной документации
Период: Февраль, 2012 – Июль, 2013
Должность: Помощник Руководителя Проекта / Переводчик, ООО «АИКОМ» – Контракт на управление строительством автомобильного завода Пежо-Ситроен-Мицубиси, руководство строительством заводов Вольво, г. Калуга
Обязанности: Функции контроля документооборота, подготовка корреспонденции на английском и русском языках, перевод экспликаций чертежей, устный перевод на еженедельных совещаниях, подготовка протоколов.
Период: Февраль, 2009 – ноябрь, 2011
Должность: Помощник Руководителя Проектов Кашагана, АО «Компания Монтажспецстрой» (МСС) – Контракты с АККО на площадке Болашак (Атырауская область, Республика Казахстан) на строительство Резервуаров, Установки газа и Работы по электрике и КИПиА
Обязанности: Ежемесячная подготовка информации по исполнительному бюджету одного из Проектов и выполнение заданий руководителя, письменный перевод электронных сообщений и официальных документов, устный перевод на совещаниях по контрактным, экономическим, техническим вопросам и вопросам ОЗТБООС.
Период: Март, 2008 – январь. 2009
Должность: Устный / письменный переводчик, АО «Компания Монтажспецстрой» (МСС) – Контракты с АККО на площадке Болашак (Атырауская область, Республика Казахстан) на строительство Резервуаров, Установки газа и Работы по электрике и КИПиА
Обязанности: Письменный перевод официальных документов, писем, спецификаций, процедур и методов работ (по монтажу резервуаров, монтажу труб, оборудования, электрики и КИП), руководств по монтажу и эксплуатации оборудования; устный перевод на совещаниях по проектированию, строительным работам, работам по монтажу труб, оборудования, электрике и вопросам ОЗТБООС, ГА/КК.