Резюме: Переводчик английского языка
Я владею английским языком на продвинутом (C1) уровне, и особенно выделяюсь:
— навыком быстрого чтения и восприятия текста на иностранном языке;
— экстенсивным пассивным и активным словарным запасом;
— знакомством с многообразием форм письменной и устной речи, в т.ч.: региональными, историческими, художествеными, научными — и их пересечениями;
— живым интересом к теории и проблематике перевода между английским и русским языками.
Несмотря на отсутствие прежнего опыта компенсированный работы в сфере перевода, я имею развёрнутый непрофессиональный опыт применения ключевых для профессии навыков:
— волонтёрство на WorldSkills Russia 2020 в качестве гида и адъютанта;
— сопровождение и оказание помощи иностранным студентам во время обучения в университете;
— написание аннотаций к научным статьям на английском языке, перевод уже составленных с русского языка;
— безвозмедное репетиторство по английскому языку с взрослыми носителями уровня B1 и ниже;
— чтение требующей продвинутого вокабуляра гуманитарной литературы, преимущественно исторической, философской и филологической в рамках учебной деятельности и для написания научных работ;
— в дополнение к предыдущему пункту, знакомство с работами по переводоведению и теории литературы;
— ежедневное досугово-рекреационное пользование английским языком с ~2015 года, в т.ч. активное: устное и письменное общение, перевод художественных текстов для личного пользования и др.;
Мои опыт и навыки, не связанные с владением английским и переводом, которые, тем не менее, могут быть потенциально интересны работодателю в сопряжении с вышеуказанными:
— владение стандартным пакетом программ Office;
— знакомство с Subtitle Edit (редактировал и дополнял англо- и русскоязычные субтитры для личного пользования);
— знакомство с Figma (в рамках личных художественных проектов и для занятости из следующего пункта);
— организация и проведение внеклассовой образовательно-развлекательной активности в частной школе;
— работа преподавателем истории в школе для детей с ограниченными возможностями в качестве педагогической практики (в рамках бакалавриата), а также прохождение аналогичной практики со студентами ВУЗа (в рамках магистратуры);
— опыт работы на вахте в качестве дорожного рабочего и монтажника металлоконструкций, владение связанным техническим и жаргонным вокабуляром;