Резюме: Технический переводчик (англ. - рус.) / Нефтегазовая отрасль
Формат работы: удалённо / в офисе (до 17:00)
График: гибкий, неполный день, 2/2, 4/3 — любой удобный формат
Доступность: могу приступить немедленно
ОБРАЗОВАНИЕ:
1) Магистратура — Геология нефти и газа (в процессе обучения);
2) Бакалавриат — Нефтегазовое дело (завершён);
3) Профпереподготовка: Технический перевод (английский — русский);
4) Профпереподготовка: Программирование на языке Python;
5) Профпереподготовка: Искусственный интеллект на Python.
ЯЗЫКИ:
1) Русский — родной;
2) Английский — B2/C1 (технический перевод, свободное чтение
профессиональной литературы, письменная коммуникация).
ОБЛАСТИ ПЕРЕВОДА:
1) Геология и геофизика (ГИС, сейсморазведка, петрофизика);
2) Разработка нефтяных и газовых месторождений;
3) Нефтепромысловое оборудование и технологии;
4) Подсчёт запасов, геологическое моделирование;
5) Экологическая документация, ОВОС;
6) Научные статьи (SPE, AAPG, EAGE);
7) Техническая документация на оборудование;
8) Проектная и тендерная документация.
ПРЕИМУЩЕСТВА:
1) Профильное нефтегазовое образование: понимаю предмет перевода,
а не просто подбираю слова из словаря;
2) Владею профессиональной терминологией на обоих языках;
3) Ответственный подход, соблюдаю сроки.
ГОТОВ К:
1) Письменному переводу технической документации;
2) Пост-редактированию машинного перевода (MTPE);
3) Составлению и ведению терминологических глоссариев;
4) Переводу научных статей и презентаций;
5) Локализации ПО и интерфейсов.